Find in Library
Search millions of books, articles, and more
Indexed Open Access Databases
Une traduction contrapuntique du Cahier d’un retour au pays natal d’Aimé Césaire (1939)
oleh: Kaiama L. Glover, Alex Gil
| Format: | Article |
|---|---|
| Diterbitkan: | Seminario di filologia francese 2022-11-01 |
Deskripsi
This essay recounts an experiment in collective online translation initiated by co-authors Kaiama L. Glover and Alex Gil, both Caribbeanists, translators, and digital scholars. Glover and Gil discuss their recent public engagement with the 1939 version of Aimé Césaire’s Cahier through a practice of dialogic translation, wherein an interdisciplinary community of scholars thought together about the many possible paths to rendering Césaire’s landmark prose-poem in English. Working collaboratively and in sustained conversation, Glover, Gil, and their cohort of collaborators ultimately generated a new translation, producing a multi-valent and multi-disciplinary artifact that does justice to and enhances, even, the richness of Césaire’s singular work.