TRADUÇÃO DE HQ: O ESTUDO DE UMA TIRA DE CALVIN E HAROLDO EM TRÊS LÍNGUAS

oleh: Rosa Yokota, Jéssica Rodrigues Rosa

Format: Article
Diterbitkan: Universidade Federal do Paraná 2019-07-01

Deskripsi

Neste artigo, apresentamos algumas reflexões sobre a tradução de HQs a partir da análise da tradução de uma tira dos personagens Calvin e Haroldo, de Bill Watterson. A tira original está em inglês e as traduções, em espanhol e português.  Apesar de considerar as Modalidades de Tradução, de Aubert (1998), que focalizam o produto linguístico, aborda-se o texto como junção do desenho com o material linguístico, o contexto de circulação das traduções e os efeitos de sentido produzidos pelos elementos não verbais. Serão destacados: um aspecto sintático, o sujeito oracional, e as mudanças de sentido presentes nos textos traduzidos.