IDEOLOGI PENERJEMAHAN NASKAH PIDATO KENEGARAAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

oleh: Anam Sutopo

Format: Article
Diterbitkan: Muhammadiyah University Press 2011-06-01

Deskripsi

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui jenis ideologi penerjemahan yang diguanakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesia. Obyek peneleitian ini adalah teks terjemahan dari naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesia tahun 2006. Data dalam penelitian ini berupa kalimat-kalimat bahasa Indonesia yang ada di naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesiatahun 2006 dan terjemahannya, jawaban dalam angket and hasil wawancara mendalam. Sumber data dalam penelitian ini adalah dokumen dan informan. Teknik pengambilan data dilakukan dengan cara memberikan angket, analisis dokumen dan wawancara. Penelitian ini menggunakan triangulasi metode dan triangulasi sumber. Data yang terkumpul dianalisis dengan menggunakan teknik analisis interaktif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ideologi penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan naskah pidato kenegaraan Presiden Republik Indonesia adalah ideologi domestikasi. Hal ini terbukti bahwa dari total data yang dianalisis, terdapat 16 % data yang diterjemahkan dengan ideologi pemerasingan (foregnization) dan 84 % data yang diterjemahkan dengan ideologi domestikasi (domestication). Kata Kunci: ideologi, metode, akurasi, terjemahan