Find in Library
Search millions of books, articles, and more
Indexed Open Access Databases
Hindi Translation and Cross-cultural Validation of Child Version of Loneliness and Dissatisfaction, Parent-child Relationship and Conflict Behavior Questionnaires
oleh: Rajni Sharma, Krishan Kumar, Pooja Tyagi, Babita Ghai, Aditi Jain, Lokesh Saini, Jaivinder Yadav, Vikas Suri, Nitin Gupta
Format: | Article |
---|---|
Diterbitkan: | Oman Medical Specialty Board 2022-01-01 |
Deskripsi
Objectives: We sought to translate the parallel forms (parent and child versions) of English versions of the Loneliness and Dissatisfaction Questionnaire (LSDQ-C), Parent Child Relationship (PCRQ-C), and Conflict Behavior Questionnaire (CBQ-C) into Hindi and evaluate their psychometric properties. Methods: Hindi translation and cross-language adaptation of LSDQ-C, PCRQ-C, and CBQ-C were done following WHO guidelines. Children aged 10–18 years old studying in either government or private schools of Chandigarh were enrolled through snowball convenient random sampling technique. Psychometric properties were assessed using intraclass correlation (ICC), Chronbach’s alpha, test-retest reliability, paired t-test, and split-half reliability. Results: Item wise test-retest reliability of the Hindi version of all scales was assessed, and for most items, the ICC value was > 0.80, indicting good to excellent reliability. ICC value was in the acceptable range for a few items for the child version of the scales (0.70). Split half reliability was > 0.80. Our findings suggest good to excellent agreement between the English and Hindi version of all the scales. Conclusions: The internal consistency, split-half reliability, and test-retest reliability are good to excellent. Thus, the Hindi version of parallel forms (parent and child versions) LSDQ, PCR, and CBQ as translated in this study is a valid instrument.