Find in Library
Search millions of books, articles, and more
Indexed Open Access Databases
Tradução em debate: disputas pela história literária de Portugal entre Robert Southey e João Guilherme Cristiano Müller
oleh: André da Silva Ramos
Format: | Article |
---|---|
Diterbitkan: | Editora da Universidade Federal de Uberlândia 2017-12-01 |
Deskripsi
Neste artigo, apresento as disputas pela história literária de Portugal pelos letrados Robert Southey e João Guilherme Cristiano Müller a propósito da tradução de "Extratos em português e em inglês, com as palavras propriamente acentuadas para facilitar o estudo daquela língua", publicado originalmente por Southey no periódico britânico Quartely Review, em 1809. João Guilherme Cristiano Müller traduziu o texto para o português em 1810, intitulando-o Memória sobre a literatura portuguesa. A partir da análise dos contextos de enunciação de ambos os textos em suas respectivas versões em inglês e português, exploro os horizontes de significação da história literária portuguesa e as disputas políticas, historiográficas e literárias entre os letrados, que enfrentavam o desafio comum da aceleração do tempo histórico e crise das representações em meio às guerras napoleônicas. Palavras-chave: História da historiografia; História de Portugal; tradução.